1 Ве́рую во еди́наго Бо́га Отца́, Вседержи́теля, Творца́ не́бу и земли́, ви́димым же всем и неви́димым. Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.
2 И во еди́наго Го́спода Иису́са Христа́, Сы́на Бо́жия, Единоро́днаго, И́же от Отца́ рожде́ннаго пре́жде всех век; Све́та от Све́та, Бо́га и́стинна от Бо́га и́стинна, рожде́нна, несотворе́нна, единосу́щна Отцу́, И́мже вся бы́ша. (Верую) и во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков; Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не созданного, одного существа с Отцом, через Которого все сотворено. And in one Lord Jesus Christ. the Son of God, the Only-begotten, begotten of the Father before all ages. Light of Light; true God of true God, begotten, not made; of one essence with the Father by Whom all things were made.
3 Нас ра́ди челове́к и на́шего ра́ди спасе́ния сше́дшаго с небе́с и воплоти́вшагося от Ду́ха Свя́та и Мари́и Де́вы и вочелове́чшася. Для нас людей и для нашего спасения сшедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и сделавшегося человеком. Who for us men, and for our salvation. came down from the heavens, and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became man.
4 Распя́таго же за ны при Понти́йстем Пила́те, и страда́вша, и погребе́нна. Распятого же за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного. And was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered, and was buried.
5 И воскре́сшаго в тре́тий день по Писа́нием. И воскресшего в третий день, согласно с Писаниями (пророческими). And arose again on the third day according to the Scriptures.
6 И возше́дшаго на небеса́, и седя́ща одесну́ю Отца́. И восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца. And ascended into the heavens, and sitteth at the right hand of the Father.
7 И па́ки гряду́щаго со сла́вою суди́ти живы́м и ме́ртвым, Его́же Ца́рствию не бу́дет конца́. И опять имеющего прийти со славою судить живых и мертвых, царству, Которого не будет конца. And shall come again, with glory, to judge both the living and the dead; Whose kingdom shall have no end.
8 И в Ду́ха Свята́го, Го́спода, Животворя́щаго, И́же от Отца́ исходя́щаго, И́же со Отце́м и Сы́ном спокланя́ема и ссла́вима, глаго́лавшаго проро́ки. (Верую) и в Духа Святого, Господа, подающего жизнь, исходящего от Отца, поклоняемого и прославляемого равно со Отцом и Сыном, говорившего через пророков. And in the Holy Spirit, the Lord, the Giver of Life; Who proceedeth from the Father; Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; Who spake by the prophets.
9 Во еди́ну Святу́ю, Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь. (Верую) и во Единую, Святую, Соборную (Вселенскую) и Апостольскую Церковь. In One, Holy, Catholic, and Apostolic Church.
10 Испове́дую еди́но креще́ние во оставле́ние грехо́в. Исповедую одно крещение во оставление грехов. I confess one baptism for the remission of sins.
11 Ча́ю воскресе́ния ме́ртвых, Ожидаю воскресения мертвых, I look for the resurrection of the dead,
12 и жи́зни бу́дущаго ве́ка. Ами́нь. и жизни будущего века. Истинно так. and the life of the age to come. Amen.
- Верую – верю, я убежден;
- Единороднаго – единственного;
- прежде всех век – прежде всякого времени, от вечности;
- единосущна Отцу – имеющего одинаковое существо (природу) с (Богом) Отцом;
- Им же вся быша – и Им, то есть Сыном Божиим, все сотворено;
- воплотившагося – принявшего на Себя тело человеческое;
- вочеловечшася – сделавшегося человеком, подобным нам, но не переставая быть Богом;
- воскресшаго – ожившего;
- по Писанием – согласно со Священным Писанием, где пророки предсказали, что Он воскреснет из мертвых в третий день;
- восшедшаго – вознесшегося;
- одесную – по правую сторону Бога Отца;
- паки – опять, во второй раз;
- мертвых – умерших, которые тогда воскреснут;
- Его же Царствию не будет конца – после суда настанет бесконечно царство Его;
- Животворящаго – дающего жизнь;
- спокланяема и сславима – Духу Святому следует поклоняться и прославлять Его наравне с Отцом и Сыном, т. е. Дух Святой равный Богу Отцу и Богу Сыну;
- Глаголавшаго пророки – Дух Святой говорил через пророков;
- Соборную – согласную, единодушную, охватывающую людей со всей вселенной;
- исповедую – открыто признаю словом и делом;
- чаю – ожидаю;
- И жизни будущаго века – настанет после всеобщего суда вечная жизнь.
Си́мволом ве́ры называется краткое и точное изложение основ христианского вероучения, составленное и утвержденное на 1-м и 2-м Вселенских Соборах.
Символ веры – не молитва. Ибо он не содержит обращений к Богу, Пресвятой Богородице, Ангелам или святым.
Весь Символ веры состоит из двенадцати членов (предложений), и в каждом из них содержится особая истина, или, как еще называют, догмат нашей православной веры. 1-й член говорит о Боге Отце, 2-й по 7-й члены говорят о Боге Сыне, 8-й – о Боге Духе Святом, 9-й – о Церкви, 10-й – о крещении, 11-й и 12-й – о воскресении мертвых и о вечной жизни.
С апостольских времен, христиане пользовались так называемыми "символами веры" для того, чтобы напоминать самим себе основные истины христианской веры. В древней церкви существовало несколько кратких символов веры. В 4-м веке, когда появились ложные учения о Боге Сыне и о Духе Святом, возникла необходимость прежние символы пополнить и уточнить.
На Первом Вселенском Соборе были сформулированы первые семь членов Символа, на Втором – следующие пять. Первый Вселенский Собор состоялся в городе Никее в 325 г. по Рождестве Христовом для утверждения апостольского учения о Сыне Божием против неправильного учения Ария, считавшего, что Сын Божий создан Богом Отцом и поэтому не является истинным Богом. Второй Вселенский Собор состоялся в Константинополе (Царьграде) в 381 г. для утверждения апостольского учения о Святом Духе против лжеучения Македония, отвергавшего Божественное достоинство Духа Святого. По двум городам, в которых состоялись эти Вселенские соборы, Символ веры носит название Никео–Цареградского.
Символ веры произносится принимающим крещение ("оглашенным") во время совершения Таинства Крещения. При крещении младенца Символ веры произносится восприемниками. Кроме того, Символ веры соборно поется верующими в храме за литургией и читается ежедневно в составе утреннего молитвенного правила.
Статья-источник